Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 93 (5 ms)
Privet, Alona! En efecto, 'propio' es sinónimo de 'característico', pero la verdad es que la frase ¿Qué fue propio del régimen de Franco? no es muy habitual, es más correcto preguntar ¿Cuales eran las características del régimen de Franco? o ¿En qué consistía el régimen de Franco?, por ejemplo. Saludos!
régimen.
(Del lat. regĭmen).
1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
(Del lat. regĭmen).
1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
2. Forma de gobierno en algunos países y orden que reina en las cabezas de algunos.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>régimen.
>(Del lat. regĭmen).
>1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>régimen.
>(Del lat. regĭmen).
>1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
как понять ¿Qué fue PROPIO del régimen de Franco?
que significa la palabra PROPIO en este caso? No puedo comprender esta pregunta
"¿Qué fue PROPIO del régimen de Franco?"
"¿Qué fue PROPIO del régimen de Franco?"
Нужна помощь
Помогите, пожалуйста, перевести фразу: "Constituir fincas en regimen de propiedad horizontal".
Vaya! "Regimen de salida" es genial, lo incluiré en mis apuntes.
Что было характерно для режима Франко?. Что было свойственно режиму франко?
>"¿Qué fue PROPIO del régimen de Franco?"
>
>"¿Qué fue PROPIO del régimen de Franco?"
>
"Обстоятельное дополнение - Complemento circunstancial, таК Же называют".
"Скажем, такой термин как Complemento de régimen preposicional, таК Же называют":
"Скажем, такой термин как Complemento de régimen preposicional, таК Же называют":
los efectos pedidos reguladores de la crisis familiar, previstos en el art. 90 del Código Civil
требования, выдвинутые в соглашении о расторжении брака по вопросам, предусмотренным в ст. 90
el art. 90 del CC preve:
" - el cuidado de los hijos.....
- régimen de visitas y comunicación de los nietos con sus abuelos.....
- la atribución del uso de la vivienda y del ajuar familiar.
- la contribución a las cargas del matrimonio.....
- la liquidación del régimen económico del matrimonio
- la pensión ..... a uno de los cónyuges
требования, выдвинутые в соглашении о расторжении брака по вопросам, предусмотренным в ст. 90
el art. 90 del CC preve:
" - el cuidado de los hijos.....
- régimen de visitas y comunicación de los nietos con sus abuelos.....
- la atribución del uso de la vivienda y del ajuar familiar.
- la contribución a las cargas del matrimonio.....
- la liquidación del régimen económico del matrimonio
- la pensión ..... a uno de los cónyuges
+1!
Кстати, а знает ли народ, как испанские переводчики Посольства Испании в Росиии переводят этот закон? Вот цитата из их перевода:
"Sobre el régimen de salida de la Federación de Rusia y entrada a la Federación de Rusia"
Кстати, а знает ли народ, как испанские переводчики Посольства Испании в Росиии переводят этот закон? Вот цитата из их перевода:
"Sobre el régimen de salida de la Federación de Rusia y entrada a la Federación de Rusia"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз